Bhavanasar

Added to library: September 1, 2025

Loading image...
First page of Bhavanasar

Summary

Here is a comprehensive summary of the provided Jain text, "Bhavanasar":

The text is an introduction to the book "Bhavanasar," authored by Pramod Jain and published as part of the "Z_Deshbhushanji_Maharaj_Abhinandan_Granth_012045.pdf." The catalog link is provided as jainqq.org. This introduction highlights the significance of the Jain scripture "Dravya Sangraha" by the esteemed Acharya Shrimad Nemichandraji. "Dravya Sangraha," in its 57 verses (gathas), elucidates the core principles of Jainism, including the nature of the soul (Jiva), the five non-soul substances (Ajeeva), the seven tattvas (realities), the nine padarthas (substances), the ultimate and practical paths of the three jewels (Ratnatraya), the five supreme beings (Panch Parmeshthi), and the essence of meditation.

Due to the immense popularity of "Dravya Sangraha," numerous accomplished Acharyas and commentators have provided extensive explanations in various Indian languages. Notably, Shrimad Puttayya Swami, in 1781 Saka Samvat, composed a commentary on this scripture in the Kannada language, titled "Bhavanasar," with the aim of facilitating the attainment of supreme happiness.

The narrative then shifts to the fortunate occasion of Acharya Shrimad Deshbhushanji Maharaj's Chaturmas in Delhi in 1955, held at Kuchha Seth, Dariba Kala. During this period, he also delivered sermons in other parts of Delhi. While visiting the Chaityalaya and scripture repository of the devout Shri Manohar Lal Ji Johari in Pahari Dheeraj after a discourse, purification, and meal, Acharya Deshbhushanji, a learned scholar of the Kannada language, was particularly drawn to an ancient manuscript of "Bhavanasar" written in Kannada script on palm leaves.

Despite being an influential and accomplished Jain Acharya himself, he sought special permission from the owner of the repository to translate this work into Hindi. The translation was undertaken by Acharya Deshbhushanji for the propagation of Jainism and the welfare of humanity. In his translation, he not only rendered the Kannada text into Hindi but also provided his insightful commentaries on each significant topic.

The introduction emphasizes that in many instances within the translated "Bhavanasar," Acharya Deshbhushanji's role as a translator recedes, and he emerges as a discerning commentator and interpreter. To further enhance the accessibility of the work for a wider audience, he also included an English translation of each gatha for the benefit of learned readers. The colophon of the manuscript indicates that the translation of this palm-leaf manuscript was completed in Delhi on Ashadh Sudi Ashtami, Veer Samvat 2482 (Sunday).

The text concludes by mentioning that this work is part of the "Acharyaratna Shri Deshbhushan Ji Maharaj Abhinandan Granth" (A felicitation volume for Acharyaratna Shri Deshbhushan Ji Maharaj).